AC | יד כה אמר אדני יהוה כשמח כל הארץ שממה אעשה לך
|
ASV | Thus saith the Lord Jehovah: When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate.
|
BE | This is what the Lord has said: Because you were glad over my land when it was a waste, so will I do to you:
|
Darby | Thus saith the Lord Jehovah: When the whole earth rejoiceth, I will make thee a desolation.
|
ELB05 | So spricht der Herr, Jehova: Wenn die ganze Erde sich freut, werde ich dir Verwüstung bereiten.
|
LSG | Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Lorsque tout le pays sera dans la joie, Je ferai de toi une solitude.
|
Sch | So spricht Gott, der HERR: Wenn alle Welt sich freut, so will ich dich zur Wüste machen!
|
Web | Thus saith the Lord GOD; When the whole earth rejoiceth, I will make thee desolate.
|